215 лет со дня рождения польского поэта и драматурга Юлиуша Словацкого

4-го сентября исполняется 215 лет со дня рождения польского поэта и драматурга Юлиуша Словацкого (1809-1849). К этой дате публикуем очерк о творчестве поэта. 

Драматургия была органичяской частью поэзии Юлиуша Словацкого и всей яркой, но короткой жизни польского поэта-романтика. Словацкий писал:

Хочу, чтобы послушный мой язык
Являл оттенки мысли человечьей,
Порою тяжек, точно грома рык,
Уныл, как степь, плывущая далече,
Порою нежен, словно нимфы вскрик,
Прекрасен, будто ангельские речи.
Пусть мчится он крылатою звездой,
Строфа аккордом будет — не уздой.

Это слова не только поэта, но и драматурга. Самобытные образы населяют его драматические поэмы, написанные на исторические и легендарно-мифологические сюжеты: «Миндовг», «Мария Стюарт», «Кордиан», «Горштынский», «Балладина», «Дилла Венеда», «Мазепа» и др.

Для польского театра Словацкий значит то же, что для немецкого — Шиллер, для русского— Пушкин. Сценическая история его драматургии в нашей стране пока исчерпывается спектаклем 1-й студии МХТ «Балла дина» (1920).

Сцена из спектакля «Князь Марек». Театр «Повшехны». Лодзь

…Лилла Венеда, польская Корделия, — излюбленный женский тип Словацкого. Мы встречаем Лиллу Венеду в «Балладине», под именем Алины, нежною, резвою, сентиментальною сестрою жестокой сестры-убийцы, в «Мазепе» — честною женою нелюбимого старого мужа, под именем Амелии, в «Миндовге» — верною женою любимого мужа-изгнанника, под именем Альдоны… В «Марии Стюарт» нет места вниманию другой женщине, кроме самой королевы. Поэтому типическая роль Лиллы Венеды передана мальчику-пажу (без имени), погибающему жертвою легкомыслия шотландской королевы и жестокости Ботвеля.

Основной мотив типа — любовь, благородно страдающая на высоте бестрепетно исполняемого долга. Выведенные из исторических и фантастических обстановок, переодетые в костюмы XIX века, все они: Лилла Венеда, Амелия, Альдона — приходятся роднею — в Польше — Анеле в «Bez Dogmatu» Сенкевича, а в России — Татьяне Пушкина и Лизе Тургенева. Положение Амелии в трагической путанице «Мазепы» особенно напоминает Татьяну. Но Амелия—Татьяна в кубе, так как, помимо законного супруга, тоже «в сраженьях изувеченного», все мужчины трагедии любят ее (пасынок Збигнев) или ухаживают за нею весьма решительно (Мазепа и король Ян Казимир). И молодой придворный Дон Жуан, и старый коронованный Фоблаз проваливаются, однако, на охоте за этой благородной ланью самым постыдным образом. . .

Это интересно:   К 200-летию Александра Островского - Островский и его влияние на русскую художественную культуру

Второй женский тип, не менее постоянный в творениях Словацкого, но совершенно противоположный первому и в вечной вражде с ним, — могучая Валькирия, женщина-демон, существо великой страсти. Такова Гвинона в «Лилле Венеде», Балладина в «Балладине», Роза Венеда, жрица подземных богов в «Лилле Венеде», Рогнеда в «Миндовге», первобытная правительница Литвы, княгиня-дикарка, пытающаяся отравить собственного сына. Все они сверхчеловечны, а многие, как Роза Венеда, Рогнеда, Балладина — духовидицы либо даже повелительницы тайных сил…

Из кн.: Амфитеатров А. Тризны. М., (1909).

Лит.: Треугутт С. Ю. Словацкий — поэт-романтик. Варшава, 1959,

Театральный календарь на 1984 год. Л., 1983. 

ПОДЕЛИТЕСЬ ЗАПИСЬЮ