120 лет со дня рождения советского писателя Михаила Шолохова

Михаил Александрович Шолохов родился 11 мая 1905 года, на хуторе Кружилин станицы Вёшенской области войска Донского, ныне Вёшенский район Ростовской области

 

Великий русский советский писатель Михаил Александрович Шолохов родился в крестьянской семье, участвовал в гражданской войне. В 1923 г. началась его литературная деятельность. Первая книга «Донские рассказы» вышла в 1926 г. В 1925 г. М. А. Шолохов начал работу над «Тихим Доном». Закончил — в 1940 г. Этот роман принес писателю мировую известность. В 1932 г. выходит первая книга «Поднятой целины», в 1960 — вторая. Во время Великой Отечественной войны публикуются очерки писателя, печатаются главы из романа «Они сражались за Родину». В 1957 г. «Правда» напечатала рассказ писателя «Судьба человека». Произведения Шолохова переведены практически на все языки народов СССР и иностранные языки. В нашей стране они переиздаются миллионными тиражами.

На героях Шолохова лежит отсвет исторических, социальных потрясений двадцатого века. Мы, современники и свидетели этих колоссальных революционных сдвигов, испытываем сегодня законную гордость за труд и подвиг писателя. Через десятилетия и века грядущие поколения будут знать о нашем героическом времени немеркнущую правду, запечатленную могучим талантом народного художника. Образы Шолохова всегда будут волновать людей. Михаил Александрович Шолохов воодушевлялся жизнью родного народа. Черпая в ленинизме, в политике Коммунистической партии идеи преобразования мира, он как подлинный партийный писатель затрагивал самые острые вопросы современности, злобу дня, не прятался от трудностей и противоречий и достигал высочайших художественных результатов. Его слово гремело как набат. Его слушала вся планета. История поставила имя Шолохова рядом с гигантами русской литературы Львом Толстым и Максимом Горьким. Влияние Шолохова на русскую литературу, литературу братских народов, на всю мировую литературу неохватно.

Это интересно:   215 лет со дня рождения польского поэта и драматурга Юлиуша Словацкого

Г. М. Марков

 

Особенной любовью читателей пользуется роман-эпопея «Тихий Дон». Так было с первых дней его публикации. Первый отклик зарубежного читателя Андора Габора, немецкого поэта, корреспондента «Правды» в Берлине, приводит его жена, О. Габор — первая переводчица «Тихого Дона» на немецкий язык. «И мой Андор с первых страниц был покорен поэзией «Тихого Дона». Язык, стиль романа, лепка характеров, любовь Григория и Аксиньи, изображение жизни Дона, войны и революции — все необычайно пленило нас. Андор первый сказал мне: «Роман Шолохова «Тихий Дон» — это книга на века! «Тихий Дон» должно знать все человечество. Его будут читать на баррикадах. В тюрьмах он будет вдохновлять борцов… Враги еще не знают, какие, образно говоря, электрозаряды и какую магнетическую силу таит «Тихий Дон»…»

1928 г.

«Тихий Дон» — титульный лист американского издания

Несколько месяцев назад, заглянув в лондонскую книжную лавку, где продаются самые популярные книги, я обратил внимание на бедно одетого паренька лет девятнадцати, по-видимому, студента, который стоял у полки с художественной прозой. Он взял в руки том и стал просматривать его. Это был «Тихий Дон». Я решил посмотреть, что будет дальше. Мне пришлось ждать долго — роман, видимо, захватил юношу. В конце концов он оторвался от чтения, закрыл книгу, подошел к кассе и заплатил, выложив, очевидно, все деньги, что у него были.

В этой обыденной сцене запечатлелось многое. Самым приятным был возраст паренька. В его лице Шолохов обрел еще одного читателя среди нового поколения англичан.
Конечно, Шолохова постоянно издают на английском языке вот уже в течение более сорока лет, он занимает почетное место среди классиков европейской литературы…

Джеймс Олдридж, 1981

 

«Сагу «Тихий Дон» можно сравнить лишь с другим величайшим памятником мировой культуры — эпопеей «Война и мир» Льва Толстого. Своим творчеством Шолохов не только принес в современную литературу замечательные традиции русской классики, но и творчески обогатил их…

Это интересно:   115 лет со дня рождения литовского драматурга Иозаса Балтушиса

Жоржи Амаду, 1984

 

Шолохов был одним из первых советских писателей, произведения которого были переведены на французский язык. Могу без преувеличения сказать, что для французов «Тихий Дон» стал зеркалом, в котором отразилось прошлое и настоящее молодой Советской страны, путеводителем, позволившим разобраться в происходивших там великих потрясениях.

Лично я, например, тогда начавший заниматься политикой, именно через Шолохова открыл для себя очень многое в сложных процессах становления молодой страны социализма. Герои писателя завоевали прочное место в сердцах самых разных поколений французских читателей, и я не сомневаюсь в том, что будут завоевывать их и в будущем…

Андре Версмер, 1984

 

Безбрежный мир Шолохова населен не только живыми, сильными, счастливыми и несчастными людьми,— в нем живет и дышит земля с ее травами, деревьями, птицами и зверями, с солнцем и облаками, туманом и снегом, с дождями и грозами, со всеми ее цветами и запахами,— ослепительно прекрасный, подчиненный своим, независимым от людей законам, необъятный мир матери-природы, начиная от неприметной былинки, нахохленного воробья под стрехой и кончая мышкующей лисой, загнанным волком, могучим красавцем-беркутом, царственно восседающим на вершине старого кургана….

…Мы приходим в мир Михаила Шолохова, и каждый из нас, пребывая в нем, обязательно становится добрее, чище и лучше…

Виталий Закруткин

 

 

Памятные книжные даты. М., 1984.



Данный материал является некоммерческим и создан в информационных, научно-популярных и учебных целях. Указанный материал носит справочно-информационный характер.

ПОДЕЛИТЕСЬ ЗАПИСЬЮ