22 сентября 1835 года в Роменском уезде Полтавской губернии в небогатой дворянской семье родился украинский лингвист и литературовед Александр Афанасьевич Потебня
А. А. Потебня впервые в истории русской науки поставил в центре историко-лингвистического учения историческую семантику русского языка, подведя под нее необыкновенно широкую культурноисторическую и философско-лингвистическую базу.
В. В. Виноградов

«Потебня — тебенек, тебеньки — кожаные лопасти по бокам казачьего седла, подвешенные на пряжках, нередко тисненые; корень— татарский, приставка и окончание — русское»,— так определил происхождение своей фамилии великий лингвист. Именно с исследования происхождения языка, с обращения к его истории, истории русской мысли, русской культуры началась творческая деятельность основоположника психологического направления в теории языка.
1860 год. В Харькове выходит в свет первый печатный труд молодого ученого Ал. Потебни— магистерская диссертация «О некоторых символах в славянской народной поэзии». Впервые в истории изучения русского языка происхождение и характер славянских символов раскрываются в эволюционном аспекте, на примерах из источников русской, украинской народной поэзии. В начале своей деятельности, как представитель мифологической школы, Потебня придает большое значение исследованию художественной ценности фольклора, отмечает творческую активность народных масс в создании народной поэзии. Уже в первом научном изыскании молодого лингвиста проявилась склонность к философскому осмыслению языка. Так началась разработка лингвоэстетической концепции А. Потебни.
В 1862 г. издается наиболее известное произведение молодого ученого «Мысль и язык», которое неоднократно переиздавалось (в 1892, 1913, 1922, 1926, 1976 гг.). Правда, выходила книга небольшими тиражами и сразу становилась библиографической редкостью. А. М. Горький в письме ученику Потебни В. И. Харциеву благодарит за присланную ему «драгоценную» книгу «Мысль и язык», которую он «искал четыре года».
Основываясь на передовых достижениях мировой философии и психологии, А. А. Потебня выстраивает собственную систему научной поэтики. Именно в этой книге он наиболее последовательно излагает свои литературно-эстетические взгляды, открывает новое направление в русском литературоведении и фольклористике — психологическое,
Руководствуясь методологией немецкого философа, основоположника современной теоретической лингвистики Вильгельма Гумбольдта о взаимоотношении мысли и знака, Потебня прослеживает эволюцию мышления в свете истории русского языка.
«Внутренняя форма слова,— пишет ученый,— есть отношение содержания мысли к сознанию, она показывает, как представляется человеку его собственная мысль». Способность одного слова связываться через внутреннюю форму с различными вещами, принимать новые значения Потебня назвал символичностью слова. «Символизм языка, по-видимому, может быть назван его поэтичностью. Поэзия есть одно из искусств, а потому связь ее со словом должна указать на общие стороны языка и искусства. Слово только потому есть орган мысли и непременное условие всего позднейшего развития понимания мира и себя, что первоначально есть символ… и имеет все свойства художественного произведения». Автор не претендует на непоколебимость своих суждений, он как бы размышляет вслух, высказывает гипотезы. О. Пресняков в своей книге «Поэтика познания и творчества. Теория словесности А. А. Потебни» отмечает, что «к освоению наследия А. А. Потебни литературоведение начала XX в. еще не было готово».
Тайна возникновения художественного творчества, считает Потебня, в образе. Поэтический образ— результат обобщения. «Искусство вообще, и в частности поэзия, стремится свести разнообразные явления к сравнительно небольшому количеству знаков и образов». Позже это положение системы было расшифровано и определено учениками школы Потебни с точки зрения «закона экономии сил» в мышлении. «Ничто так не освобождает поэта, как знание». Этому правилу А. Потебня следовал всю свою жизнь — человек глубоких познаний в области философии, психологии, русского языка, истории, фольклора, этнографии, литературы, иностранных языков (польский, греческий, старославянский, немецкий и др.). Произведения А. С. Пушкина, Ф. М. Достоевского, Л. Н. Толстого, М. Ю. Лермонтова, Ф. И. Тютчева, И. С. Тургенева, анализируемые в произведениях Потебни, определяют и круг любимых авторов ученого. В рукописях А. Потебни были найдены части «Одиссеи», переведенные на малороссийский язык размером подлинника в стиле Гомера.
Велико творческое наследие Потебни, но не много своих произведений довелось ему увидеть изданными. Большая часть произведений находилась в рукописях (20 объемистых папок). Благодаря усилиям М. В. Потебни, вдовы ученого, на ее личные сбережения были изданы книги «Из записок по теории словесности» (1905), «Записки по русской грамматике», III том (1899). В 1892 г. в Харькове выходит книга «Из лекций по теории словесности. Басни, пословицы, поговорки», изданная В. И. Харциевым.
Книги эти издавались небольшими тиражами, но все же главная цель была достигнута — труды великого мыслителя вызвали интерес, его книги стали читать, о них заспорили.
В советский период выходит IV том «Из записок по русской грамматике» (1941 г. и 1978 г.). «Из лекций по теории словесности» (1930 г. и 1976 г.), «Избранные работы Потебни А. А. «Эстетика и поэтика» (1976 г.).
Широк был круг научных интересов А, Потебни в области языка: фонетика, словообразование, синтаксис. этимология, семантика. Своими произведениями он не только обосновал собственный, оригинальный взгляд на вопросы языка, не только стал отцом целого направления (психологического) языкознания в России, но и оказал влияние на русскую культуру в целом,
3. В. Тюнис
Памятные книжные даты. М., 1984.
Данный материал является некоммерческим и создан в информационных, научно-популярных и учебных целях. Указанный материал носит справочно-информационный характер.