240 лет выхода в свет книги «Повествования барона Мюнхгаузена о его чудесных путешествиях и походах в Россию»

Осенью 1785 года в Лондоне вышли в свет «Повествования барона Мюнхгаузена о его чудесных путешествиях и походах в Россию»

 

Имя истинного автора на обложке книги не значилось: им был немецкий поэт, историк и археолог Рудольф Эрих Распе. Имя Распе настолько прочно связывается с именем знаменитого фантазера, что и другие его произведения, и реальная его жизнь как бы отступают перед бурными приключениями его героя. Конечно, самому Распе не пришлось ни путешествовать верхом на ядре, ни стрелять шомполом в летящих уток, ни сражаться со взбесившейся шубой, однако и его жизнь была не лишена приключений, правда, скорее, печальных.

Родился Распе в 1737 г. в Ганновере в бедной чиновничьей семье. В 18 лет он поступает в Геттингенский университет, затем в Лейпцигский. В 1760 г. получает диплом магистра, семь лет работает в Королевской библиотеке. Становится известен в кругах историков и архивистов, пишет статьи об античных монетах, читает Макферсона и Гомера, переписывается с Винкельманом, Лессингом, Франклином. В 1766 г. на него пал выбор, когда открылась вакансия хранителя библиотеки в кассельском колледже Карла Великого при дворе ландграфа Фридриха Второго. Сначала место было предложено Лессингу, но тот ответил отказом: конечно, жалованье было высоким (700 талеров в год) и работа обещала быть интересной, но… Что скрывалось за этим «но», Распе понял, к сожалению, слишком поздно, после того как летом 1767 г. он с молодой красивой женой переехал в Кассель.

Кроме чтения лекций по археологии, нумизматике и другим наукам, новый хранитель должен был составить детальную опись хранящейся в библиотеке огромной коллекции старинных монет, гемм и других ценностей. Распе увлеченно работает, изучает минералогию и горное дело, пишет статьи, становится членом многих международных научных обществ. Ландграф явно благоволит ему, внезапно предлагает ехать послом в Венецию — правда, при условии, что жена Распе останется в Касселе. В октябре 1774 г. Распе трогается в путь, однако вместо Венеции объявляется… в Берлине. Жена тайно присоединилась к нему в дороге. Месть ландграфа настигает Распе: он обвинен в краже золотых монет из коллекции на сумму пять тысяч талеров. 19 ноября 1775 г. в городе Кла-устхалле Распе арестован и под охраной полицейского отправлен в Кассель. В дороге происходит невероятное: тронутый исповедью арестованного полицейский чиновник отпускает его на свободу. Несколько дней спустя Рудольф Эрих Распе оказывается в Англии. В первые годы разлученный навеки с женой и детьми, лишившийся родины Распе занимается литературным трудом, в основном переводами немецких авторов, затем все более увлекается горным делом, добычей полезных ископаемых. В поисках ценных месторождений он забирается в самые глухие места королевства — Горную Шотландию и Западную Ирландию. В одной из таких поездок, в 1794 г., среди ирландских болот Распе заразился сыпным тифом и умер.

Это интересно:  190 лет со дня выходы в свет первой статьи молодого Виссариона Белинского

Так, наверное, и остался бы Распе безвестным скитальцем, если бы не одна книжка, так, случайный для него самого «сатирический опыт», шутка—если бы не «Барон Мюнхгаузен».

Впервые знаменитый выдумщик появился на страницах берлинского «Альманаха для весельчаков»: в 1781 г. там было опубликовано шестнадцать «Историй М-х-з-на», а в 1783 — «Еще две небылицы М.». Их авторство приписывалось реально существующему барону Иерониму Мюнхгаузену, жившему в своем родовом замке возле городка Боденвердер на реке Везер. Никто не подозревал, что «Истории» переправляет в Берлин из Англии их истинный автор — Распе.

Осенью 1785 г. в Лондоне у издателя М. Смита выходит первое полное издание «Повествований барона Мюнхгаузена». Книга сразу стала популярна среди английских читателей; скоро следует второе издание, дополненное и снабженное предисловием. В нем Распе продолжает уверять, что книга создана реальным бароном Мюнхгаузеном, человеком «оригинального склада мыслей» и ярым противником лжи.

Кто же был этот реальный человек и что общего между ним и героем Распе? Барон Иероним Карл Фридрих Мюнхгаузен, потомок одной из старейших дворянских семей Германии, родился в 1720 г. С 13 лет служил в армии, в 1733 г. он прибыл в Россию, сражался в русской армии против турок, участвовал в штурме Очакова. В 1750 г. барон Мюнхгаузен получил звание ротмистра, вышел в отставку и вернулся в Боденвердер. Там его дни текли размеренно и спокойно: управление имением, охота, а вечерами— воспоминания, рассказы о том, что довелось ему увидеть в холодной России, что претерпел он, сражаясь с турками. Радушный хозяин и неутомимый рассказчик, барон Мюнхгаузен любил принимать гостей; в мае 1773 г. одним из них оказался хранитель библиотеки кассельского ландграфа Фридриха, объезжавший монастыри в поисках старых рукописей.

Это интересно:  190 лет со дня выхода в свет романа Ивана Лажечникова "Ледяной дом"

Эта встреча обессмертила имена их обоих, хозяина и гостя, Мюнхгаузена и Распе.

Год спустя после лондонского издания в Геттингене на немецком языке вышли «Удивительные путешествия по воде и по земле, походы и забавные приключения барона Мюнхгаузена» — вольный расширенный перевод с английского, сделанный немецким поэтом Готфридом Августом Бюргером. Именно эта книга попала в руки барона и привела его в ярость. Он подал в суд на опозорившего его «писаку». Но, как автор, переводчик не назвал своего имени. Барон умер в 1797 г., так и не узнав, кто же послужил причиной его позора.

Сейчас имя барона Мюнхгаузена, наверное, более известно, чем имя самого Распе. В Боденвердере в доме барона сейчас размещается музей, в котором хранятся личные вещи Мюнхгаузена, его пистолет, трубка и даже знаменитое пушечное ядро. На площади установлен фонтан— Мюнхгаузен верхом на лошади, разрубленной пополам.
В 1838 г. вышел роман Карла Иммермана «Мюнхгаузен. История в арабесках», герой которого, якобы внук «того» Мюнхгаузена, тоже символизирует лживость и хвастовство, правда, уже не столь безобидные (в 1931 г. вышел русский перевод романа, выполненный Г. И. и Б. И. Ярхо).

В 1863 г. «Приключения барона Мюнхгаузена» как бы родились заново в иллюстрациях известного французского художника Гюстава Доре. Он создал и «герб» Мюнхгаузена. На нем—топорик, летящие утки, колесо, трубка и латинский девиз: «Во лжи истина».

Первый русский перевод «Приключений Мюнхгаузена», сделанный Н. П. Осиповым, вышел в Петербурге в 1791 г. под названием «Не любо — не слушай, а лгать не мешай». В 1923 г. под редакцией К. И. Чуковского был опубликован сокращенный вариант «Удивительных приключений, путешествий и военных подвигов барона Мюнхгаузена».

О превратностях судьбы барона Мюнхгаузена и легенды о нем рассказывает книжка А. В. Блюма «Каратель лжи, или Книжные приключения барона Мюнхгаузена».

Фонвизинский Вральман, гоголевский Хлестаков, бригадир Жерар Конан Дойля, Тартарен Доде, Фальстаф Шекспира—в толпе этих и многих других литературных вралей, обманывающих и для выгоды, и просто так, для потехи, живет и доныне самый невероятный из них — барон Мюнхгаузен, вечный символ веселого хвастовства и бескорыстного полета фантазии.

Т. Михайлова

 

Памятные книжные даты. М., 1984.



Данный материал является некоммерческим и создан в информационных, научно-популярных и учебных целях. Указанный материал носит справочно-информационный характер.

ПОДЕЛИТЕСЬ ЗАПИСЬЮ
Это интересно:  215 лет со дня смерти английского художника Поля Сэндби