5 октября 1609 года в Хартенштайне (Саксония) родился Пауль Флеминг
«Никто из земляков не пел, как я»,— сказал Флеминг в автоэпитафии. Проживший 31 год поэт оставил немалое наследие, собранное в книгах «Немецкие стихотворения» (1642), «Латинские стихотворения» (1648) и «Новые эпиграммы» (1649). Флеминга часто называют крупнейшим немецким лириком столетия за мастерство, с каким он подчинил традиционные схемы лирической поэзии выражению личного опыта.
Для русского читателя память о Флеминге особенно важна — поэт был многообразно связан с Россией. В составе посольства, направлявшегося в Персию, Флеминг трижды побывал в России; русские впечатления отразились во многих его стихах. В 1755 г. журнал Академии наук «Ежемесячные сочинения» опубликовал переводы трех «русских» сонетов Флеминга, выполненные А. П. Сумароковым. Это был один из первых эпизодов в истории русско-немецких литературных связей.
С. К.
Москве
Град, русских городов владычица прехвальна
Великолепием, богатством, широтой!
Я башен злато зрю, но злато предо мной
Дешевле, нежель то, чем мысль моя печальна.
Мной зришься ты еще в своем прекрасном цвете;
В тебе оставил я, что мне миляй всего,
Ко мне любезнее и сердца моего,
В тебе осталася прекраснейшая в свете.
Избранные места России главных чад,
Достойно я хвалю тебя, великий град,
Тебе примера нет в премногом сем народе!
Но хвален больше ты еще причиной сей,
Что ты жилище, град, возлюбленной моей,
В которой все то есть, что лучшее в природе.
П. Флеминг
Перевод А. П. Сумарокова
Памятные книжные даты. М., 1984.
Данный материал является некоммерческим и создан в информационных, научно-популярных и учебных целях. Указанный материал носит справочно-информационный характер.
ПОДЕЛИТЕСЬ ЗАПИСЬЮ